Злодея не проймёт
Ни Красота, ни разум...
Сколь задницу ни мой,
Она не станет глазом!
(Из индийской поэзии)
Пожаловался крокодил врачу,
что на дом приходил:
«Как только птичку проглотил,
Поток горючих слёз полил!
Ты бы лекарство мне принёс —
остановить потоки слёз!»
Но кратким был врача ответ:
«Для жалости лекарства нет!»
Кто сыт, не разумеет —
Злодей не пожалеет…
Лекарство нужно для души
Тем, кто её имеет!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".